拳皇草稚京的拼音什么打

拳quan第二声

皇huang第二声

草cao第三声

稚zhi第四声

拳皇:草薙京,这个角色的名字为什么很多人都能念错?

喜欢拳皇系列 游戏 的玩家,对于草薙京几乎算是“家喻户晓”了在 游戏 故事里和八神庵齐名,两人即是敌人也算是是朋友,相互较劲,也曾并肩作战对抗大蛇。然而这么经典的一个角色,却因为名字里的一个字,让他在很多年中被无数玩家念错。接下来咱们就一起聊聊这个尴尬的话题 不用我多说什么,估计大家也都猜到了。草薙京最大的问题就在于“薙”字,当年由于玩家们对汉字的理解程度较低,所以就根据自己的理解,大多数情况下都会念成雉(zhì),其实人家根本不是这样,正确的读音应该是草薙(tì)京,当然你要是写成“草剃京”也是没问题的,这两个字算是同义字 但是大多数情况下,“草zhì京”、“草jī京”才是玩家们最常听到的称呼。其实说实话有些人后来也已经意识到这个错误念法,但是由于早年间留下来的习惯问题,一时难以改变,索性将错就错的一直这么读了。反正叫着顺口,而且大家也都理解什么意思,至于真正的名字是什么,很多人早已不太在意了。 回到 游戏 来说,草薙京其实算不上最强的那个行列,按照实力排名的话,应该算是在第二梯队。说实话这些年除了名字被念错之外,我个人认为snk公司欠草薙京一个指令投,毕竟是“男一号”主角,尤其是在97版本里没有指令投的他,自身的实力和名气甚至有些不匹配。

各位拳皇大神们,对于“草薙京”这个角色的名字,你们当初是否也曾念错?欢迎在评论区留言,我期待着和大家的交流哦

因为他们要是都念对了,题主您还怎么装B呢?

中国人遇到自己不认识的字,但还硬要念的时候,都是找一个自己认识的长得像的字来念。薙(ti)和雉(zhi)长得这么像,于是就这么念了。其他的例子比如枢(shu)这个字,如果不认识的话,很容易就念成qu。

这是一种朴素的“识字”方式,薙在中文里本来就不是常用字,念错了,不是很正常嘛。实话说就薙这个字,在中文语境下使用的,还真没比,这个日语的姓氏用得多。有什么可大惊小怪的。

倒是这种在网上某某地看了个生僻知识,就来diss大众,彰显自己的知识丰富的,挺中二的。

我念草鸡京,喜欢就好。就如哆啦A梦我叫小叮铛,敢达我叫高达一样。

第一,薙不是常见字,就算学了,因为用的太少,也未必能记住。况且语文课本里并没有这个字(如果有麻烦指正)。

第二,汉语不同于其他文字,它是世界上唯一的表意文字,并不像表音文字一样,不管认不认识,首先会读。也就是说,我们可以认识一个字却不会读它,这很常见。

第三,拳皇最初是日本 游戏 ,里面草薙的发音是kusanagi,对大家识别这个读音并没有任何帮助。

《拳皇》系列第一作是《拳皇94》,那个年代信息还不是很发达,看不到什么攻略,小时候又不认识太多英文,初期根本不知道这个角色的名字。后来听到别人都说草稚京,就跟着其他人也这样称乎了。

直到看到中文杂志时,才知道正确的写法是草薙(ti,四声)京,很有可能是最初的一批人不认识这个“薙”字,误将其念作“稚”。然后随着大家口口相传,各种“稚”、“智”等方式也越来越多。

至于为什么是草薙京呢?主要跟日本三大神器——草薙剑有点小关系。

拳皇世界里面是涉及三神器,大蛇(八歧大蛇)等日本神话世界观的,因此名字之中也会使用一些相关的设定。

感谢阅读,我是AGamer,喜欢我的话不妨加个关注哦

草雉京cao zhi jing 草薙京cao ti jing,就是这样认错的吧

我们这都叫草级京

不是能不能念错的问题,汉字那么多难免会有不认识的字,不会念不瞎念去查查就好了,当年我也是特意查了才认识.

上了十五年学,从来没有学过这个字。

其实不怪大家,因为学习的时候养成的习惯,中国文化文字字形字音相近的有很多,基本上不认识的字,找一个长得差不多像的,或者换个偏旁部首的同音字,就很大几率是不认识字的读音,所以在大家都是80后玩 游戏 的时候,按照这个习惯念出来,没人主动去查字音,念的久了就形成了习惯,好像大栅栏(da shi lan er)不叫大栅栏(da zha lan)一样

KOF的主角 是草剃?草稚?到底该怎么读

就是草稚(zhi)京,KYO就是京的意思。

关于TI的发音,指的是三神器之一草薙(TI)剑的薙,为草稚京持有。街机三国志里也有这个武器。

其他两个神器八咫琼勾玉和八咫镜分别为八神和神乐千鹤所持有。

虽然正确的翻译是草薙(TI)京,但绝大多数玩KOF的人都念草雉(ZHI)京,所以作为第一批接触KOF的玩家,即便我们知道正确的读音,还是习惯读ZHI。

玩游戏不是做学问,没必要咬文嚼字,圈里有圈里的读法~~

至于是不是瞎扯,楼主自己判断吧~~似乎从头到尾我也没说薙读zhi吧~~

草薙(zhi、ti)京应该怎么读

草薙京读音为[cǎo tì jīng],“薙”同“剃”。

草薙京,SNK以及SNK PLAYMORE旗下对战型格斗游戏《The King Of Fighters》系列中登场的架空人物,大蛇篇的男主角,KOF的代表人物,亦是贯穿整个《拳皇》系列的灵魂人物,也是为数不多的全勤人物。

京是守护三种之神器之一“草薙剑”的草薙流古武术的继承者,拥有赤炎能力。在1994年和红丸、大门组成日本队一同参加KOF'94,并在之后一直参加KOF。在KOF‘95中成为正式主角,之前被击败的卢卡尔并未死去,此次因大蛇之力变为了更为强大的欧米茄·卢卡尔,但最终未能赢得主人公队,最后卢卡尔因无法承受因大蛇之力而爆体。[1] KOF'96在三种之神器队结局中与宿敌庵一起击败了大蛇四天王之一高尼茨。KOF’97京、庵、千鹤(三种之神器)再度合力,封印了大蛇,拯救了世界,但其后因体力不支被NESTS生擒并囚禁,并根据京的能力复制出大量的克隆京,后京逃离NESTS基地[2] 。KOF2003前期遥远彼之地一族来袭,受千鹤邀请,京庵鹤正式组成三种之神器队,击败了神乐姐妹以及无界,之后KOFXI前因真吾的撮合,又与庵和真吾组成了京&庵队,相继战胜了紫苑与祸忌,在各界KOF中发挥着至关重要的作用。

为什么总有那么多人要把草稚京 念成 或者写成草剃京?更或者是草鸡京?

因为不会自己查字典…… 部分人是故意玩梗

顺便一提 “剃”是“薙”的简体写法 所以说“草剃京”应该没什么问题

到底是“草TI京”还是“草ZHI京”

是草TI,源自日文kusanagi。草薙(读作草替),之所以有草稚京这个说法是因为当时网络的文字显示不完善,打不出草薙这个词语,当时,夏侯惇,张郃这些都打不出,所以,那些对文化没有考究的就以讹传讹传下来了,真时的读法是草薙(ti)。词语来自:草薙剑(cǎo tì jiàn)传说,就是天丛云剑斩八岐大蛇的日本神话。