一、虽乘奔御风,不以疾也的翻译

翻译:即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

出自:南北朝 郦道元《三峡》

原文选段:

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

释义:

等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

宣:宣布,传达。御:驾着,驾驶。不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。

扩展资料

主旨:

此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。

作者成就影响:

郦道元的《水经注》对于中国地理学的发展做出了重要贡献,在中国和世界地理学史上有重要地位。《水经注》中山川景物的描写,还被作为文学作品受到后人高度评价。

书中的缺点也有:他因为是北朝人,所以南方水系的记录有些简单,其中还有些差错。当然,如此宏富的巨作,受到当时时代和条件的限制,难免存在不少错误。

唐代杜佑在《通典》中即已明确指出其黄河河源问题上的“纰缪”。

另外由于他不可能到边远地区和南方进行实地调查,这方面错误也较多些。有些地方的引书也不尽可信等等,但这些并不损害全书价值。

它名义上是注释《水经》,实际上是在《水经》基础上的再创作。全书记述了1252条河流,及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,比原著增加了近千条,文字增加了20多倍,内容比《水经》原著要丰富得多。

二、翻译虽乘奔御风,不以疾也。

即使乘着飞奔的马,驾驭着风,也没有这样快.——《三峡》

注:1.奔:指飞奔的马

2.疾:快

即使飞奔的马,御风行驶的船也不比它快 .

不以”是“不如”的意思,“以”解为“比得上”.

三、虽乘奔御风,不以疾也这句话的意思是什么

虽:即使

乘奔御风:应为“乘御奔风”,乘御为“驾乘”之意

以:认为

疾:快

这句话的意思是:即使驾乘着飞奔的风,也不觉的这很快

四、虽乘奔御风不以疾也的意思 虽乘奔御风不以疾也原文欣赏

1、虽乘奔御风,不以疾也翻译:即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

2、原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝?多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

五、虽乘奔御风不以疾也以的用法和意思 虽乘奔御风不以疾也出处及解释

1、“以”的意思是:如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快。

2、出自《三峡》南北朝:郦道元

原文:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日。

自非亭午夜分,不见曦月。

3、译文:

当河水在夏天漫过山脉时,上行和下行的船只的通道都被阻塞了。有时皇帝的命令必须以紧急的方式传达。这个时候,早晨第一次出白地,晚上就到了江陵,相隔一千二百里,骑马也不如船快。

六、虽乘奔御风,不以疾也。是什么意思

当河水在夏天漫过山脉时,上行和下行的船只的通道都被阻塞了。有时皇帝的命令必须以紧急的方式传达。这个时候,早晨第一次出白地,晚上就到了江陵,相隔一千二百里,骑马也不如船快。

注意事项:

(1)“车辆”,是指机动车和非机动车。

(2)“机动车”,是指以动力装置驱动或者牵引,上道路行驶的供人员乘用或者用于运送物品以及进行工程专项作业的轮式车辆。

(3)“非机动车”,是指以人力或者畜力驱动,上道路行驶的交通工具,以及虽有动力装置驱动但设计最高时速、空车质量、外形尺寸符合有关国家标准的残疾人机动轮椅车、电动自行车等交通工具。